最近、日本語が思い出せなくなることが多い。
自宅では主に日本語で会話しているので、全く日本語が話せなくなっているわけではないけれど、 時々ど忘れして「あれ?」と思う事が増えた。
最初に気がついたのは、和英辞典を引くとき。
私は英語のスペリングが苦手なので、意味や発音がわかっていてもスペルがわからない時は、和英辞典に日本語を入れてスペルを調べていました。
例えば「サイコロジー」のスペルがわからない時は、和英辞典に「心理学」と入れてスペルを確かめていました。
ところが、ここ2年位前から、今までパッと思い出せていた日本語がすぐには思い出せなくなってきて、
「『サイコロジー』って日本語でなんて言ったっけ?」
の状態に…
仕方がないので、うろ覚えのスペルを英和辞典に入力して調べることが多くなりました。
「日本にいた時も、漢字が思い出せなくて携帯のお世話になっていたんだから、度忘れも仕方がないよね。」
と、軽く考えていたのですが、今度は会話が少しずつ怪しくなってきました。
特に、英語で話された説明や会話などを日本語に言い直す時など、メチャメチャ。
例えば、一つ前の記事の入学の手続きの会話をその場で訳した時は、
「『アカウントをつくったら、デパートメントのアカデミック・アドバイザーに会って、リクワイヤーメントをメイクシュアしてレジスターしてください。』って、言っているよ。」
と、言われても…英語をカタカナに変えただけで、ほとんど日本語じゃないし…(^-^;
でも、こんなヘンテコな日本語でも、私と娘の間では通じてしまうのが不思議。
(怪獣の場合は、英語オンリーか日本語オンリーじゃないと通じない。)
娘も、私もかなり日本語力が危うくなってきている。
私の場合日本に住んでいても日本語力が怪しいわけで。たまに話をしようとしたとき言葉が出なくて、「あれ」「これ」で会話をして相手に意図が伝わらないことが良くあります。
返信削除ところで写真の桜、綺麗ですね。私の地域でもようやく咲き始めました。でも、写真におさめるひまが無くて。愚痴る一方です。
投稿: メンカ | 2010年5月18日 (火) 22時12分
>メンカさん
削除私も夫と話すときは、「あれ」「これ」などの「こそあど言葉」の会話が多いです。
日本語って、省略しようと思ったらとことん省略できちゃうから、便利ですよね。
>ところで写真の桜、綺麗ですね。私の地域でもようやく咲き始めました。
こちらは桜はもう散って、新緑の季節になってきました。
道東は桜のシーズンなんですね。
写真が撮れないのは残念ですね。
北海道の桜もソメイヨシノですか?
実は↑の写真は日本で5年前に撮ったもので、ソメイヨシノなんです。
こちらの桜はもっとピンクが強いか、真っ白か、薄緑かのどちらかです。
日本のような桜色の桜はうちの近所にはないです。
投稿: yuuki | 2010年5月19日 (水) 23時32分
我が家の事と たまたまタイミングが合って 失礼だけど爆笑してしまいました(^○^)
返信削除本格的に英語の授業が始まって1ヶ月半のマルコメガッパイ(中1)。
先日体調不良で病院に連れて行った。
「点滴で経過観察するので 何も飲食させないで下さい」…と言われていた観察室で…。
少し気分が良くなったマルコメガッパイが「喉が渇いた。スポーツドリンク飲みたい」…
梓:「飲食禁止だけど 正しい英語で『スポーツドリンクが飲みたい』と私に伝えられたら 特別に許可を取って 喉を湿らせる程度に飲ませてもらう!」
マルコメガッパイ:まじ?…エ-ット『I am Sports drink.Please?』…(あ ヤッパリ)
梓:Oh,I see! You are Mr.Sports drink! Nice to see you.』握手握手(^.^)
マルコメガッパイ:やっぱり違ったかぁ(>д<)
結局「単語を並べるだけでも 相手に伝わればいいんだよ」とヒントを出して 点滴が終わる頃に やっと…
「Sports drink, Please.」と言えた。
ついでに分からなくて考える時に「エッ-ト」って言わないように 忠告しておきました(^皿^)
投稿: 梓 | 2010年5月19日 (水) 13時49分
>梓さん
削除ヒャー
中学1年生に英語でリクエストさせるって、結構難しくないですか?
うちの怪獣なんか、アメリカに住んでもうすぐ5年になるけれど、未だに単語でリクエストして、教師に"May I ~"と訂正されていますよ。
>考える時に「エッ-ト」って言わないように 忠告しておきました(^皿^)
ヒャー
それも、難しい。
英語で「えーっとぉ」の代わりになる言葉ってありますか?
私は日本語の「うーん」をそのまま使ってます。
投稿: yuuki | 2010年5月19日 (水) 23時44分
>yuukiサン
削除ソレが…中1でもマルコメガッパイの卒業した小学校は英語の研究指定校で 修学旅行でもインターナショナル スクール(日本語が全く通じない)で交流授業とランチをして来てる(^-^)b
だから チョットした意志疎通は出来るんですヨ。家でもお手伝いは私が英語でお願いしてます(^.^)
聞き取りは出来るので 後は喋れれば…っていう語学力です(^-^)
いつか yuukiサン一家と英語で話させてみたいデス。
投稿: 梓 | 2010年5月23日 (日) 22時56分
>梓さん
削除小学校から英語をやっていたんですね~
それにしても、英語でお手伝いをお願いするなんて凄い。
夫は英語で仕事をしているし、英語も喋れたのだけれど、子供たちとの会話は全部日本語でした。
なので、娘は中2でアメリカに来る前は、英語の聞き取りなんてさっぱり出来なかった。
日本で暮らしていると、英語で生活するって難しいですよ。
投稿: yuuki | 2010年5月25日 (火) 16時04分